Font Size
Matthew 2:12-14
New English Translation
Matthew 2:12-14
New English Translation
12 After being warned in a dream not to return to Herod,[a] they went back by another route to their own country.
The Escape to Egypt
13 After they had gone, an[b] angel of the Lord[c] appeared to Joseph in a dream and said, “Get up, take the child and his mother and flee to Egypt, and stay there until I tell you, for Herod[d] is going to look for the child to kill him.” 14 Then he got up, took the child and his mother during[e] the night, and went to Egypt.
Read full chapterFootnotes
- Matthew 2:12 sn See the note on King Herod in 2:1.
- Matthew 2:13 tn Grk “behold, an angel.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
- Matthew 2:13 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 1:20.
- Matthew 2:13 sn See the note on King Herod in 2:1. Herod the Great was particularly ruthless regarding the succession to his throne.
- Matthew 2:14 tn The feminine singular genitive noun νυκτός (nuktos, “night”) indicates the time during which the action of the main verb takes place (ExSyn 124).
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.